11 Nov: aniversario del final de la Gran Guerra

Mercredi, 11 novembre, 2009

El presidente francés, Nicolas Sarkozy, celebra el 91 aniversario del armisticio que puso fin a la Primera Guerra Mundial acompañado de la canciller Angela Merkel, la primera jefa de Gobierno alemán que participa en esta conmemoración.

La del Arco de Triunfo es una de las muchas ceremonias que hoy se celebran en todo el país, incluida la que protagonizó el propio Sarkozy antes de recibir a Merkel a los pies de la estatua del que también fue jefe del Estado Georges Clemenceau, considerado el ‘padre de la victoria’.

20091111PHOWWW00255

Como es ya tradicional, también se guardará un minuto de silencio a las 11 horas y 11 minutos del día 11 del mes 11, marcando así el momento exacto en el que, hace 91 años, entró en vigor el Tratado del Armisticio.

El Tratado fue firmado por el mariscal francés Ferdinand Foch y el alemán Matthias Erzberger el 11 de noviembre de 1918 en un vagón de tren en el bosque de Compiegne, a unos 90 kilómetros al norte de París. En Francia fueron 1.394.000 los muertos en el conflicto, a los que se suman tres millones de heridos, de los cuales un millón quedaron inválidos.

No hay un pueblo en Catalunya- Nord, coo en el rest ode Francia que no tiene su monumento a los caidos, y los de la “Gran Guerra” son 2 a 3 veces mas numerosos que en la otras: 39-45 ( segunda guerra mundial) – etc….

“En ce 11 novembre, nous ne commémorons pas la victoire d’un peuple contre un autre, mais une épreuve qui fut aussi terrible pour l’un comme pour l’autre. Les orphelins allemands et français ont pleuré de la même maniè_re leurs pères disparus”, a souligné le président de la République. Il a regretté que les deux pays n’aient pas su faire la paix en 1918, “non seulement parce que les vainqueurs manquèrent de générosité, mais aussi parce qu’ils refusèrent de voir le destin tragique qui les liait aux vaincus et que l’indicible horreur de la guerre venait de révéler”. AFP

«Je sais mesurer la valeur de ce geste. Les Français pendant cinquante ans ont beaucoup souffert à cause des Allemands. Nous commémorons aujourd’hui la fin d’une terrible guerre qui a apporté une souffrance incommensurable. Je m’incline devant toutes les victimes», a salué Angela Merkel, qui s’est dite très émue par l’invitation française. AFP

Bleuet de France

“En ranimant ensemble la flamme du souvenir, nous avons exprimé symboliquement, Madame la Chancelière, la volonté commune de nos deux peuples de garder à jamais vivant ce souvenir dans leur coeur”, a déclaré ensuite Nicolas Sarkozy, qui a salué avec Angela Merkel des soldats français et allemands, d’anciens combattants et des élèves des deux pays. AFP

Santé….Prost… Salud

S'alqueria- Single photo - PETITE

IVO


Pescado…peix…poissons, fish,

Dimanche, 8 novembre, 2009

En nuestro pueblo de Cadaqués  habia Nuria (i nunca podra ser mejor que con Nuria !)…… i “la” tienda de pescados….

Durante anos fue asi, precios “a la cara”, calidad irregular pero precios siempre  al tope hatsa que, un dia el supermercado del rio abro una reparto de pescados…..Nada fenomenal pero bien.. un poco de competicion en este mundo..

Lo mejor fue LA REVOLUCION …. con el reparto – reciente – de un pescador de Port de la Selva en “SUMA” ( cerca del parking)….

IMG_0411

IMG_0412IMG_0413IMG_0414

 

 

 

Aqui pescado super fresco… como en Nuria, pero con una selecion abastante grande i precios casi  como en el mercado de Roses…..

Resulta que cada vez que voy alla esta siempre lleno y tengo que esperar…….

IMG_0417Buen aprovecho… Peixateria “Vent dal Nord”……

Pirata sbarbaroPirata esta mejor con el pescado…..

IVO

 

 

 


La banyeta, germans Vila…

Dimanche, 8 novembre, 2009

Catalunya – Gironés; Palol de Revardit: Es situat a l’eix Girona Banyoles, de facil accés i amb parking privat.

Jaume VILA es defineix com un cuiner autodidacte. La seva cuina es basa en treball del producte de mercat, aportant-li un toc innovador. Forma part de divers grups: Associacio Joves Cuiners, Grup Gastronomic del Pla de l’Estany i del grup GIRONA BONS FOGONS….

Jaume VILA se définit comme un cuisinier autodidacte. Sa cuisine est basée sur les produits du marché, en leur amenant une touche d’innovation. Il fait partie de plusieurs groupes de jeunes chefs: (voir liens ci dessus).

Jaume VILA is an autodidacte Chef. His cooking is based on fresh produce from the market, to which he brings a touch of innovation. He is part of several regional cooking group .( see above the links) .

IMG_0397La carta del restaurant

IMG_0400Foie gras mi-cuit….

IMG_0401Truita de pà amb……ous de reitgi mes…

Omelette de pain aux Oronges et trompettes de le mort…

Tortilla with bread and wild mushrooms.

IMG_0403Rizotto de llievre amb arroz Carnaroli de Pals, butifara…molt bo !!

Rizotto au liévre avec saucisse et boudin noir.. délicieux !!

Rizotto of Hare, with black pudding and saussage…yummy !

IMG_0404Dorada al forn… Daurade au four…

IMG_0407Ternera, zanahorias, .. esquisito…..

Boeuf, carottes, fond dans la bouche incroyable…

De vino , con los consejos de Ferran – el hermano del Chef – un vino del Priorat ( hacen buenos vinos allà  ahahahhahaha ..) Mas Perinet en una anada muy dificil .. 2002 ! Vino de un color todavia rojo rubis, aromas de frutas, no demasiado maduro pero bien… en boca muy suave, muy bien equilibrado y hay vino ..  2002 fue fàtal en las mayores zonas de Europa ! Evoluciona muy lentamente, con aromas de cuero, etc… un reel placer !

Pour les vins faire confiance au frère du chef et Vice Champion d’Espagne 2009: Ferran. Il sauras  vous conseiller aussi bien qu’il l’as fait avec moi ! J’ai bu Mas Perinet du Priorat..

For wines do ask  Ferran for advice. I hope he will be as good as he was with me ! I had Mas Perinet from Priorat..

Gracias a Jaume por su cocina, a Ferran para sus consejos en los vinos y la persona que hizo el servicio, que hubo que explicar me todos los platos !!

S'alqueria- Single photo - PETITE

IVO


Ramón Moscardó, Sala Parés

Dimanche, 8 novembre, 2009

Born in Barcelona in 1953, Ramon Moscardó studied alongside his twin brother, Josep, at the Escuela Superior de Bellas Artes San Jordi, and at the Llotja de Artes y Oficios in Barcelona, , with whom he has exhibited regularly since 1978 at the Sala Parés (Barcelona) and at the D. J. Lester Fine Arts Gallery (Los Angeles).

In 1971 he received the First Prize for the Young Painters contest celebrated by the Sala Parés, and between 1972 and 1975 he received several prices from El Correo Catalan.

Ramon Moscardó is for 35 years a painter of the team of Sala Pares and a collector of continuous success. The painter is described as a painter of “villages and people,” and this certainly defines him, because both his visions or urban landscape, as in his descriptions of various domestic environments, Ramon displayes to maximum capacity his intuitition and his keen sense to catch the environment, whatever. Self-demanding he delivers himself with passion to each work and he finds very difficult to discover where is the limit of finishing it. The recognition of his painting is becoming more extensive, both in his country and in his frequent incursions abroad.

Ramon Moscardo expone en la galería desde hace más de 36 años, con éxito creciente tanto en la  Sala Parés como en las muestras que presenta en diferentes países europeos y de los Estados Unidos. Se describe a sí mismo como “un pintor de pueblos y de gente”. Esta expresión lo define tanto en sus visiones urbanas como en los los paisajes, también en sus interiores, donde demuestra su capacidad intuitiva y su capacidad para captar el entorno. Se entrega con pasión a su obra, a veces le cuesta determinar hasta qué punto una obra está terminada.

La muestra de este año tiene como protagonistas los paisajes de Barcelona, Cadaqués, Venecia o Praga, aunque también se pueden encontrar excelentes interiores de tiendas, bares y otros rincones de su vida cotidiana.

En Barcelona –  Sala Parés – hay una exposicion de sus ultimas obras, del 22 de Octobre hasta el 17 de Novembre 2009….

S'alqueria- Single photo - PETITE

Se disfrutan mas, las obras de Grande Artistas como Ramon, con un vaso de S’Alqueria !!

IVO


Fideua..Fideo..fideuà

Dimanche, 8 novembre, 2009

Las pastas y Fideo se encuentran en escritos arabes desde el  silo XIII y fueron ellos a introducir la pasta a España !

Aqui una receta de “fideo de gambetta”, a mi modo !

IMG_0415Compras gambas blancas, muy tipicas de nuestra parte de Catalunya: Roses, L’Escala, Cadaqués, Port de La Selva, etc… tienen unos aromas muy espéciales y son muy suave !

IMG_04194 – 5 minutos en la padela sin aceite…. ahoro son listas para limpiar las !!

IMG_0421Poner las cabezas en aigua para dar le gusto… durante este tiempo se limpian las gambas…

IMG_0422Llenar la padela con un poco de Fideo grueso….por 7 minutos auque se lee 9 sobre el paquete !

IMG_0423Después de 7 minutos anadir las gambas blancas por un minuto, aciete extra virgen ( con acidez baja!! ) sal, pimenton picante o dulce, parajil si tienes y ya esta listo.. disfrutas con un buen blanco seco o Pirata !

IMG_0424Se puede hacer lo mismo con beberechos, almejas, o mezclar los, pero me parece mas interessante con estas gambas que son locales y la verdad con unos aromas muy distintos…

Que aproveche !

 

IVO

 

 


Lisboa …. Able Grape

Mercredi, 4 novembre, 2009

One of the greatest moment of that conference was Doug ‘ talk.

Presentation:

Making your Wine Site or Blog “Search-Friendly” By Doug Cook founder Able Grape.

 

Interview:

Doug Cook – Creator of Able Grape.

 

Enjoy  !!   IVO S'alqueria- Single photo - PETITE

 

 

 

 


Mercredi, 4 novembre, 2009

Lisboa EWBC 2009…

Samedi, 31 octobre, 2009

Estupendo… genial… completamente perdido…. Necessito pararme i pensar  … dificil !

Great…. superbe….. completely lost.. Just need to  think more… tough !

A long day …   Friday I drived from Bordeaux to Burgos…. arrived and stopped at the first Hotel I saw… good luck: cheap, nice room and nice food & wine: Abadia de San Quirce Ribera del dueroa 2005. Woke up at 7.00 and drove to Lisboa !

Beautiful drive through Spain and some areas I never crossed : Salamanca, ..saw a few pigs eating and running in “La Dehesa”…. I was already thinking of them in my plate !!…north east Portugal…. Lisboa !

IMG_0356

Arrival in Lisboa found quite easily the VIP Gran Lisboa… superbe & modern Hotel: VIP Gran lisboa ..feel like a star… Hermés soap, Hermés body care….. great bathroom…. I wanna stay there more !!!

IMG_0373

Registration for the EWBC …. met my friend Oscar Quevedo… Met other people: Anthony Swift: WINE PLEASURES WORKSHOP…. Miss Vicky “herself”: Miss Vicky Wine (Photo below…) I am looking for the most important “blogger sommelier in the world”: Emmanuel Delmas, Paris..but I Can’t see him.. What a shame !!

IMG_0365

Great tasting with fortified and sweets wine:  Barquero Amontillado (dry) – Lustau Amontillado Escuadrilla – Apostoles Palo cortado – Quevedo Colheita 1994 – Barcalhoa Moscatel Roxo 1999 ( very unique !!) - Justinho’s Madeira Colheita 1995 – Sandeman Vintage 2007  ( just bottled) – Garvey’s Gran orden  PX  (pedro ximenez) !! In 2010 there is a wine show for sweet and fortified wines in Jerez de la Frontera: VINOBLE 2010.

Logo-Vinoble-193x300

Write it  in your agenda… Great opportunity to taste Sauternes, Jerez, Auslese, Eiswein, Icewine,Port, etc….

IMG_0362

Responsible for Vinoble 2010 – Esteban – Ryan Opaz during the tasting of the sweet wines.

Then we had a tasting with the Douro Boys: Cristiano Van Zeller  Quinta D V. Maria – Luis Seabra from Nieeport – Francisco Fereira from Quinta Vallado – Francisco Olazabal…an old friend I toured the U.K. with 22 years ago !!

IMG_0368Vito Olazabal during the presentation of his Quinta in the Douro.

IMG_0369

IMG_0374Studious moment….different people and Evelyne Resnick on the theme: “Blogging and the social wine brand”.

Oscar Quevedo, my friend who produce delicious Port, and “Douro still” (red )! (foto Melanie Tarlant)

14832_1187125233307_1083592023_30525024_5376010_n A nice photo of the restaurant ELEVEN “entrance hall”  after a long day…

IMG_0380

Great diner , good food and great ambiance, with a superb view over Lisboa……

I had the chance to taste many vintage port ( from the new release… )

Fabulous time in Lisboa meeting people from around the world: USA: The Wine Hub ,Wine Lover’s Journal, UK: Brett  The Wine Maestro ; Niamh ( passionate about food ) : eat like a girl , France (Vicky see above), Philippe Hugon (Vinternet ) , Italy, Spain etc… &  from differents businesses linked with wine.

Thanks to Adegga , Ryan and Gabriella Opaz: Catavino, and every one who was there !

S'alqueria- Single photo - PETITE

IVO


Barça – Zaragoza: 6-1

Lundi, 26 octobre, 2009

Els de Guardiola han superat per un clar 6-1 el Saragossa amb tres gols de Keita, dos d’Ibrahimovic i un de Messi ! El Barça torna a ser líder destacat amb tres punts del seu perseguidor, el Reial Madrid.

Pirata sbarbaro

El FC Barcelona, delante  mas de 75 000 espectadores, volvió a la senda de los grandes partidos y tras cuajar una gran actuación goleó al Zaragoza (6-1).

8ª jornada de Liga

Seydou Keita marco tres goles, dos de Ibrahimovic y Messi uno. Todo el equipo de Pep Guardiola jugó a un alto nivel.

El Barça tiene ahora una brecha de tres puntos respecto al Madrid !!! Visca !!!

S'alqueria- Single photo - PETITE

le FC Barcelone a remis les pendules à l’heure en faisant exploser Saragosse (6-1). Les Catalans, qui avaient vu le Real concéder un nul vierge de but à Gijon samedi, prennent trois points d’avance en tête de la Liga dont ils possèdent la meilleure attaque et la meilleure défense.

Seydou Keita a été excellent, mais il a surtout marqué un triplé et fait une passe décisive . Zlatan Ibrahimovic (2 buts) et Messi ( 1) complétent le score.

Le Barça a régalé ses supporters : la «Pep Team» a retrouvé le niveau qui l’avait quelque peu quitté ces dernières semaines.

IVO


Jamón… Ham.. Jambons

Samedi, 24 octobre, 2009

Serrano: Porc blanc – Production industrielle à base de céréales des porcs donc moins couteux à produire. 7 mois d’élevage minimum, 90% de la production.

Jamon de cerdo blanco: producido en toda Espana. Piensos de cereales, Curacion de 7 meses minimo.: 90% de la produccion

Pirata sbarbaro

AOC – D.O. : Teruel – Trevelez

Jamon Iberico ou Pata Negra: Porc Iberico race noire . Elevage en semi liberté voir liberté totale et nourriture à base de glands qui lui donne ce goût si particulier. 10% de la produccion !

L’habitat du porc ibérique est constitué par la dehesa, l’écosystème d’origine de la forêt méditerranéenne de chênes verts, chênes-lièges et chênes rouvres. Il s’agit aujourd’hui d’une véritable réserve écologique, unique en son genre et dont la pérennité est étroitement liée à celle du porc ibérique. Ces animaux, élevés en liberté, traversent deux phases dans leur vie: l’élevage, à partir du sevrage jusqu’à ce qu’ils atteignent un poids de 80 à 115 kg et l’embouche qui s’achève par l’abattage après avoir atteint un poids maximum de 180kg et un âge minimum de 12 mois. Durant la première étape, alors qu’ils sont encore petits et compte tenu de leur date de naissance, ils sont nourris de fourrage de printemps, de céréales et de chaumes d’été de la prairie; c’est au cours de la seconde étape qu’a lieu ladite “montanera”; le porc consomme alors, en régime de pâturage, les glands, les herbes, les bulbes et les racines, etc. de la campagne.Les animaux qui sont immédiatement abattus après la montanera, ayant gagné avec ce régime alimentaire au moins 50% de leur poids à l’entrée, sont appelés ibéricos ” de bellota ” (ibériques “de gland”).

Cette race de porc à croissance lente a la particularité d’accumuler de la graisse intramusculaire, (au contraire des porcs blancs qui stockent leur graisse à la périphérie des muscles).

Le reste des porcs ibériques n’ayant pas atteint le poids suffisant après “la montanera” doivent suivre, en outre, un régime alimentaire à base d’aliments composés.Un jambon ibérique se différencie, par sa morphologie, d’un jambon serrano, sa taille étant inférieure, sa forme plus stylisée et l’os plus fin. Le sabot noir, comme il a déjà été dit, ne constitue généralement qu’un signe distinctif, mais non exclusif. Il existe deux catégories de produits en fonction du régime alimentaire du porc dont ils proviennent, pour bénéficier du label de qualité “Real Ibérico”.

  • La première catégorie est composée des jambons et palettes ibériques de bellota provenant des porcs nourris exclusivement de glands en montanera, en spécifiant également en plus du label de qualité, la mention “de bellota”
  • tandis que la seconde catégorie correspond aux jambons et palettes ibériques issus des autres porcs ibériques.
  • le jambon ibérique est facilement reconnaissable par la veinure de graisse qui lui donne un aspect marbré. Le lard présente une composition proche de celle de l’huile d’olive, c’est-à-dire avec un fort pourcentage en acides gras mono et polyinsaturés, représentant un indice d’acide oléique de plus de 59%. Ce type de graisse fond à de plus faibles températures que les graisses saturées ; en effet, tout d’abord, au cours du séchage et de la maturation du jambon et plus tard lorsqu’il est en bouche, il fond facilement en cédant d’abord à la chair et ensuite à notre palais tout l’ensemble complexe d’arômes qu’il renferme et en dégageant son parfum particulier, unique parmi les jambons du monde entier. Il est aussi riche en Oméga 3 ce qui en fait un produit bon et sain…Le jambon ibérico réduit le cholestérol,  la tension artérielle, minimise les risques de trombite et apporte à l’organisme vitamine E . De plus , il ne provoque pas de variations de poids et il est bon pour le systéme cardio- vasculaire.

Jamón Ibérico:  D.O. Jamón de Huelva -  D.O. Los Pedroches - D.O. Jamón de Guijuelo – D.O. Dehesa de Extremadura.

Jamon de cerdo iberico – Pata negra (de bellota): producido en el oeste i sudoeste de Espana. Piensos de cereales, bellota, hierbas cuando viven libre. Curacion de 14 hasta 36 meses.

El jamón ibérico reduce el colesterol, disminuye la tensión arterial, minimiza el riesgo de trombos y aporta vitamina E al organismo. Además, no provoca variaciones del peso corporal y es “cardiosaludable”.

Si el consumo va a ser lento, empiece a cortar jamón por la contramaza (zona 1 de la figura), y una vez terminada, invierta el jamón para consumir la maza (zona 2. Parte más jugosa e infiltrada) y la punta (zona 3), siendo aconsejable combinar lonchas de ambas zonas a la hora de preparar una ración.

Si votre consommation est lente ( plus de deux jours…) placer le jambon de façon à ce que le sabot soit tourné vers le bas. Peler le jambon ( enlever la peau et gras excessif .  puis commencer par la Contramaza (1) , retourner le jambon et couper des petits morceaux ( PAS de tranches…) dans la Maza(2) et enfin la Punta (3)

I con el jamon – and with ham – Et avec le jambon: ….. Pirata o S’Alqueria Claro !!!

S'alqueria- Single photo - PETITE

IVO